Scientific English-Blog3
Blog3: The needs of L1 and L2
composition students, and explain what you feel you most need to learn
yourself.
Similar
to each other, both L1 and L2 students need to be introduced drafting and
revision. But they differ in details. L1 student should complete the process of
pre-writing exercises, before they do writing. By doing so, they are well
introduced to provide themselves a number of data that support what they would
like to write. They can then get knowledge of their topics, and reasonably make
them liable. However, students, both L1 and L2, need to be introduced to transfer
themselves from their traditional writing method they were obliged,
prescriptive grammar instruction, to a new finding, invention techniques.
Apart from the needs mentioned above, L2 students
need not only the process of composing but also the process of acquiring the
syntax and vocabulary. Most L2 students can fluently compose any topics in
their native languages, even if methodization might be slightly different from the
one of second languages they have learned. In other words, when such students
lived in their own society, their vocabularies were automatically richened, and
their daily communication helped them to be accompanied with the structure of their
native languages. However, their experience in a number of composition
practices in their own ways might help them to gain new method of writing in
second languages they voluntarily expected to learn.
Similar to L2 students, I feel I most need to learn
the syntax and vocabulary of the English, in order to improve my English writing.
By being aware of word usage and order, I can correctly express what I expected
to communicate with others through language, I thought. Consequently, the more
I would like to be good at English writing, the more I need to learn the syntax
and vocabulary of the English. In fact, a writing person needs much more the correctness
of using language than a speaking person does. The former has less opportunity
to defend and/or explain what he or she has written, whereas the latter does. Meaning
a reader might misunderstand what writer expected to get him/her to know. This always
happens to me when I write or read numerous academic papers, especially topics beyond
my field studies. Sometimes, I automatically write English sentence according
to the syntax of my native language. In other words, I cannot absolutely
imagine the substances of academic topics in English.
Similar to each other, both L1 and L2 students need to be introduced ^ to drafting and revision. But they differ in details. L1 ( student ) ^ students should complete the process of pre-writing exercises ( , ) before they do writing. By doing so, they are well ( introduced to provide themselves ) ^ -equipped with a number of data that support what they would like to write. They can then get knowledge of their topics, and ( reasonably make them liable ) ^ make their writing reasonably reliable. However, students, both L1 and L2, need to be introduced to ( transfer themselves ) ^ a different instruction method from ( their traditional writing method they were obliged, prescriptive grammar instruction) ^ the traditional prescriptive grammar one they are used to ( , to a new finding ), ^ namely invention techniques.
ReplyDeleteApart from the needs mentioned above, L2 students need ^ to learn not only the process of composing ^ , but also the process of acquiring ( the ) ^ new syntax and vocabulary. Most L2 students can fluently compose ^ on any ( topics ) ^ topic in their native languages, even if ( methodization ) ^ the methods might be slightly different from ( the one ) ^ those of ( second ) ^ the foreign languages they have learned. In other words, ( when such students lived ) in their own society, ( their vocabularies were) ^ such students' vocabulary is automatically richened, and their daily communication ( helped ) ^ helps them to be ( accompanied ) ^ comfortable with the structure of their native languages. However, their experience in a number of composition practices in their own ( ways ) ^ respective languages might help them to ( gain ) ^ form new ( method of writing in second languages they voluntarily expected to learn) ^ methods for composing in their target languages.
Similar to ^ other L2 students, I feel I most need to learn the syntax and vocabulary of ( the ) English, in order to improve my English writing. By being aware of word usage and order, I can correctly express what I ( expected ) ^ want to communicate with others through language, I ( thought ) ^ think. Consequently, the more I would like to be good at English writing, the more I need to learn the syntax and vocabulary of ( the ) English. In fact, ( a writing person needs much more the correctness of using language than a speaking person does. ) ^ someone who is writing must attend more carefully to correct usage than does on who is simply speaking The former has ( less ) ^ little opportunity to defend and/or explain what he or she has written, whereas the latter ( does ) ^ has ample leeway. ( Meaning ) ^ This means that a reader might misunderstand what ^ a writer ( expected ) ^ wants to get ^ across to him/her ( to know ) . This always happens to me when I write or read numerous academic papers, especially topics beyond my field ( studies ) ^ of study. Sometimes, I automatically write English sentence according to the syntax of my native language. In other words, I cannot absolutely imagine the ( substances ) ^ proper structure of academic topics in English.